More Pages: Dickinson Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


A now superseded major achievement in an atrocious binding.
Poems of Emily DickinsonThe binding of this book is VERY nice and has its own ribbon for marking pages. Definitely a nice book.
A poetry that is one of the world's wonders.When it comes to choosing an edition of Emily Dickinson's poems, we need to be very careful. Selections of her poems have appeared in many editions, and the earlier ones - which are still being reprinted - often contain extensively edited and revised versions of her poems which do not give us what she actually wrote.
Her poems are so unusual, in terms of their diction, meters, grammar, and punctuation, that earlier editors felt obliged to replace her characteristic dash with more conventional punctuation, and to regularize and smooth out her texts to make them more acceptable to readers of the time.
In fact, it was only when Thomas H. Johnson's editions appeared that readers were finally given an accurate version of the original texts, with Emily Dickinson's diction and punctuation restored.
Johnson produced two different editions of the poems. The first, a 3-volume Variorum Edition (1955), includes all of her many variants, since Emily Dickinson often added alternate words to her drafts and in many cases seems never to have decided on a final reading. These variants, though extremely interesting to scholars, enthusiasts, and advanced students of ED, are not really necessary in an edition for the general reader.
What the general reader needs is an edition in which the editor, after closely examining the manuscripts and taking into account all relevant factors, gives what he feels is one sensible and acceptable reading, and this is what Johnson gave us in the second edition he prepared, his Reader's edition (details of which appear below).
R. W. Franklin has followed the same procedure as Johnson. In other words, readers can feel confident that in both the present edition and in the Johnson, they have been given (insofar as it's possible to get her idiosyncratic manuscript drafts over into typography) at least one accurate reading of ED's original draft.
Those who would like to look at the variants can always consult Johnson's Variorum (1955), or R. W. Franklin's more recent Variorum (1998). Better still, if they can, they might take a look at R. W. Franklin's sumptuous 2-volume 'The Manuscript Books of Emily Dickinson' (1981), which gives photographic facsimiles of many of her manuscripts.
Emily Dickinson is a very great poet. Personally I think that in some ways she is the greatest poet of all. In the present edition we have been given accurate texts of 1789 of her poems, arranged so far as was possible in chronological order of composition.
Franklin's is a scholarly edition, based on his Variorum, which should serve the general reader well enough for most ordinary purposes. Besides the poems it also contains a brief Introduction, two Appendices, and an Index of First Lines.
This beautifully produced and superbly printed Franklin (which contains 14 more poems than the earlier Johnson) will give you access to a body of poems that are so far above the ordinary run of poems that we really ought to have another word for them.
Just as a prism breaks up light into a band of colors - red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet - and their infinite gradations, so do Emily Dickinson's poems become, as it were, a prism which captures the white light of reality, a reality which as it flows through the prism of her poem explodes into a multiplicity of meanings.
It is the rich suggestiveness of her poems, a suggestiveness which generates an incredible range of meanings, that prevents us from ever being able to say (to continue the metaphor) that a given poem is 'about red' or 'about blue,' because her poems, as US critic Robert Weisbuch has pointed out, are in fact about _everything_. This is what makes her so unique, and this is why she appeals to every kind of reader (or certainly to open-minded ones) and even to children.
Emily Dickinson's poetry is one of the wonders of the world. Whether you select the Franklin or the Johnson edition, it will become a book that you will cherish, a golden book and endless source of pleasure and inspiration that you will find yourself returning to again and again.
For those who may be interested, details of Johnson's Reader's edition are as follows:
THE COMPLETE POEMS OF EMILY DICKINSON. Edited by Thomas H. Johnson. 784 pp. Boston : Little, Brown, 1960 and Reissued. ISBN: 0316184136 (pbk.)


So close yet so far
A great but limited achievementBut this biography suffers from the same fate as other studies of Dickinson, namely the poet's own secretive nature. There is a distressing lack of sources available about Emily's life and so scholars are forced to over-emphasize the few that do exist. This applies most notably to the writings of Mabel Todd, mistress of Emily's brother Austin and the source of much of what we 'know' about Emily. Whether you view Todd as a well-meaning interloper or a selfish adulterer, her impact upon Dickinson scholarship has been enormous. Sewall acknowledges his reliance upon her writings, and even their undoubted lack of objectivity. But then he proceeds to accept everything she wrote, enthusiastically passing Todd's opinions to the reader under the guise of his own genuine scholarship.
But let the reader beware of such phrases as 'may imply', 'may have been', 'seems almost unavoidable', 'would seem to be', and so on. These abound, particularly in Sewall's discussion of Emily and Austin's wife Susan. He relies almost exclusively upon Todd's writings, which are understandably biased against her lover's wife.
Sewall provides an admirable portrait of Emily's ancestors and of her early years. There is also insightful analyses of many poems, a discussion of the books she loved, and the mystery of 'The Master Letters'. It is only when coming to her adult life, with Emily's dramatic retirement from the outside world, that Sewall is forced into speculation. He writes, "The whole truth about Emily Dickinson will elude us always; she seems almost willfully to have seen to that." And he is correct. The one blot upon his otherwise fine work is that he couldn't accept this simple fact.
Great for College Courses

Nice Pictures but too little material.
For the right audience, a must have -- read on...
You'll pull this book out time and time again.

A clever mystery coupled with an awkward oneFew detective stories baffle me nowadays, but Mr. Carr's always do.
Madame Christie surely was baffled because Carr never gave away any clue until the very end. Carr's style is more like the old school of Wilkie Collins, who enjoyed telling tales rather than examing footprints or cigarette ashes. While Carr tried to draw readers' suspicion to a certain woman, the title partly gives the real criminal away.
Now let's take a look at the 2 mysteries in this book.
One is about a healthy girl being scared half dead in her sleep. In my mind, any ghost, real or fake, could not possibly have such a strong effect. While I prepared to ridicule Carr at the end, he gave me a total surprise, and I couldn't help admiring how smart it was, because it was totally human's hands, and the idea was so practical that you are bound to be scared half dead no matter how you lack imagination.
While the other one, about some one being stabbed in a tower, is the typical awkward Carr-ish stunt which can be also found in a few other novels (e.g. 3 coffins). I can never believe that a dying man can do so much stuff before death. While a sword wound certainly does not enhance one's intelligence, what the man did is such incredibly smart that it deceives every living soul except Dr. Fell. Even if I were thoroughly mistaken, at least Carr should give coroner's words: how much strength and intelligence still remains after the man receives the wound.
There are also other weak points which are left to readers as further comments will give the whole plot away. In summary, this book is worth reading for the sake of the clever mystery.
Flawed but eminently readable
Perhaps the best Gideon Fell novel of four or five I've readThis is one of the very best by Carr. What draws me to Carr is the mastery of mood, tone, and atmosphere-- a brooding, semi-supernatural, atmosphere of the Gothic-- of terror, of raw fear-- of people literally frightened to death. To put it crudely, it's like "Sherlock Holmes" meets "Stephen King."
In this novel we have a fabulous beginning with an "impossible murder" that seems to have no explanation, a "femme fatale" woman, the setting of a ruined Norman tower in France, and a most sympathetic leading character, Miles. Dr. Gideon Fell is a colorful and delightful detective who usually enters the story at least a third into the book.
Frankly, the conclusions sometimes let the reader down -- or seem to -- because Carr's skill at "atmosphere" has got the poor fellow so on the edge of his chair with anxiety that no ending could totally meet the expectations.
This book-- like many Carr books -- has a neat love interest-- a totally improbable love between a convalescent British gentleman and a French "woman of the streets." The love interest alone drew me through some of the chapters.
Carr's style and descriptive skills are excellent. He will describe a setting with original turns of phrase. He will paint word-pictures that force one to reread the paragraph more than once, savoring the writer's skills. He's a highly literate man with a control of English that would have made him successful in writing more conventional novels.
This is probably the best Gideon Fell novel I have read, and one of the two or three best novels by Dickson Carr I have read. I urge you to enjoy the book, and wish you, er, "unpleasant dreams."


A Great Book
The RopemakerI had a great time reading this book. Every book that has to do with magic has to have an explanation of how magic works. The explanation in this book is very reasonable and makes perfect sense. This makes the book a lot easier to understand and enjoy. The author tells of how magic is flowing everywhere, and only gifted people can make use of this magic. When a person is more gifted than others, he/she in turn can take control of larger amounts of magic at a time. Nevertheless, when a person is overwhelmed by the magic of another, he/she will lose their gift to use magic and can very possibly die at the same time.
My favorite part of this book is when Tilja realized the power she possesses. Before, she had thought that there were only two kinds of magicians: ones that remake the magic in the air before they use it and ones that simply use the magic in the air without remaking it. When magic is remade it becomes more powerful. On her journey to find Faheel, Tilja discovered that whatever remade magic makes contact with her is reversed into natural magic. With this power Tilja is able to protect herself from all remade magical attacks. Not only that, she can also suck away all the magic in any magician without getting hurt. Tilja decided that she must be the third kind of magician.
FascinatingThere is no magic in the valley, and what magic there is belongs to Tilja and Tahl's familys. Their ability to listen to the waters and trees has been in them for generations, only Tilja discovers that the ability seems to have skipped her.
But when something goes wrong in the valley, she and her grandmother are the ones that are sent to travel to an unknown place in search of help, along with Tahl and his grandfather.
Though at times confusing, Ropemaker is beautifully written with exciting turns of the plot. Tilja becomes more important than she ever could have realized, and her grandmother undergoes a transformation that makes Tilja realize how precious youth is.
Any fan of fantasy will thoroughly enjoy this book.


Have you ever wondered...An enjoyable read.
My new favorite of the series
What fun! Things are starting to move!

Horse Color from the physical, not genetic, viewpoint
Lovely pictures, but the information is speculative.
Simple, Direct, Professional

Fun but not geared towards adultsBe that as it may, I would certainly recommend it if you want to introduce a child to the topic or if you know of a child that is already interested. For adults, however, I'd give it a miss.
Perfect for Students
Meet "The Guide"

Disappointing after "We Took to the Woods"ÿ
A real treasure
Captivating

This is not really the edition you want.In a way, the situation is a bit like the one that prevails with regard to food. Would you rather eat natural food or genetically modified food? Maybe the modified food doesn't taste any different, but it might be doing harmful things to you that the author of real food never intended. So why take a risk when we can have the real thing ?
There are two major editors who can be relied on for accurate texts of ED's poems. These are Dickinson scholars R. W. Franklin and Thomas H. Johnson. Both produced large Variorum editions for scholars, along with reader's editions of the Complete Poems for the ordinary reader. Details of their respective reader's editions are as follows.
THE POEMS OF EMILY DICKINSON : Reading Edition. Edited by R. W. Franklin. 692 pp. Cambridge, Massachusetts : The Belknap Press of Harvard University Press, 1999. ISBN 0-674-67624-6 (hbk.)
THE COMPLETE POEMS OF EMILY DICKINSON. Edited by Thomas H. Johnson. 784 pp. Boston : Little, Brown, 1960 and Reissued. ISBN: 0316184136 (pbk.)
For those who don't feel up to tackling the Complete Poems, there is Johnson's abridgement of his Reader's edition, an excellent selection of what he feels were her best poems:
FINAL HARVEST : Emily Dickinson's Poems. Edited by Thomas H. Johnson. 352 pages. New York : Little Brown & Co, 1997. ISBN: 0316184152 (paperbound).
Friends, do yourself a favor and get Johnson's edition. Why accept a watered-down version when you can have the real thing?
You gotta buy this book.
This is the edition that you want!
Prior to the appearance of Johnson's great variorum edition of Emily Dickinson in 1955, an edition which was the first to offer readers accurate texts of her complete poems, it was not possible to arrive at a just estimation of her tremendous achievement, an achievement that places her at the forefront of the ranks of the world's greatest poets. Because of the highly idiosyncratic nature of her poems, all earlier editors had felt obliged, to some extent or other, and in order to make them more acceptable to the public, to normalize them by adding titles, smoothing her rhymes, changing words, regularizing punctuation, and relineating them; some editors even went so far as to remove entire stanzas. It becomes a tribute to the power of her poems that, despite this savage treament they somehow survived, and there are many readers, even today, who have grown to love these mutilated versions without ever realizing just how far removed they are from her originals.
Although Johnson himself wasn't entirely free of the slash-and-burn approach to ED's texts - since he apparently felt that readers weren't yet ready for the peculiar lineation that we find in Emily Dickinson's own handwritten versions of the poems - he should nevertheless be credited with having brought the worst of it to an end, and for having given us texts that are closer to the originals than ever before. He is also to be credited with having established an approximate chronological order for the 1775 poems in his edition, and for having provided us with a convenient way of referring to these untitled poems by giving each of them a number, the well-known 'Johnson numbers' which are still standard today. Each numbered poem has been transcribed exactly as it is found in the manuscripts, though with his editorial choice of variant and with lineation normalized. Below each poem comes a list of variants, information about the poem's manuscript source/s, and its publication history. The poems are preceded by 70 pages of Introductory material, which include 20 pages of very interesting photographic facsimiles in illustration of ED's varied writing styles, and the book is rounded out with an Appendix, a Subject Index, and an Index of First Lines.
The present version is an undated reprint, in one volume, of the original 1955 3-volume edition, and is a substantial book of over 1300 pages weighing in at a hefty 4lbs plus. Given the fantastic price of the book, I was amazed to discover that, although bound in full cloth, instead of the pages being sewn in signatures it has been given a glued spine which is nowhere near strong enough to hold the weight of all these pages. Although I'm pretty careful with books, the brand-new copy I examined split at the spine the first time I opened it. Anyone who is interested in the Johnson variorum would be well advised to search for a copy of the much better produced earlier and stitched 3-volume version. Although the present book deserves more than 5 stars for its content, it deserves far less for its poor physical makeup.
As a contribution to scholarship, Johnson's variorum was a magnificent achievement for its time, and helped greatly in establishing Emily Dickinson's reputation. But much has come to light since 1955, and R. W. Franklin's richer 1998 variorum (which unlike the Johnson provides details of the original lineation) may now be said to have superseded it. Details of the Franklin variorum are as follows:
THE POEMS OF EMILY DICKINSON : VARIORUM EDITION. Edited by R. W. Franklin. 3 vols. Cambridge, Mass., and London, England: The Belknap Press of Harvard University Press, 1998. ISBN 0-674-67622X HBK.